« 変わらず、変わっていた、変えた | Main | 北風くん、そんなに強くない。 »

Nov 13, 2014

英語訳

都営の騒音インバータ電車の車内案内LEDによれば、快速特急成田行きの英語訳は、「Limited Express for Narita」
らしい。

|

« 変わらず、変わっていた、変えた | Main | 北風くん、そんなに強くない。 »

心と体」カテゴリの記事

1970's / 80's」カテゴリの記事

タワー / 飯倉 / 蔵前 / 新宿 界隈」カテゴリの記事

習志野 / 船橋 界隈」カテゴリの記事

ヤナギタ・クニオー」カテゴリの記事

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference 英語訳:

» ふたたび英語訳 [umblog]
急行羽田空港行きは「Express」、特急三崎口行きは案の定「Limited Express」。快速特急と同じ [Read More]

Tracked on Nov 14, 2014 20:42

« 変わらず、変わっていた、変えた | Main | 北風くん、そんなに強くない。 »